2009/01/03

spread my dreams under your feet

如此易碎



儘管 口中的舌努力翻轉
卻始終折不出一朵玫瑰
獻給彼此

作啞的我們好假
刻意忽略刺人的靜謐

5 4 3 2 1 假裝時間又推進了一點
過去又淡了一些

其實 我們依然熟稔﹣在彼此的夢裡
相疊昨日年輕時你我
我們美好的樣子

”But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.”
﹣<Yeats>

沒有留言:

張貼留言